Cicatrices du Soleil (Sun Scars), poetry by the revered Moroccan writer Tahar Ben Jelloun, translated by Jake Syersak, in French and English.

The Flight to Samarkand, memoir/novel by Abdellatif Laâbi, translated by Allan Johnston and Guillemette Johnston.

Animal for the Eyes by the popular young Mexican poet Kania Cano, translated by Indran Armithanayagam.

Escritoire, new poems by Sheila Murphy.

Jailbird’s Song, novel by Peter Thompson, completing his Rhodes/Moroccan series.

Like a Fruit Tearing Its Way Out of a Flower: Selected Poems, by Jang Okgwan, translated by Susan K. Jang Okgwan is one of the most prominent poets of his generation outside Seoul. Beyond a few figures like Kim Hyesoon, most poets of his era remain untranslated into English, limiting American readers’ understanding of contemporary Korean poetry. This book introduces a pivotal voice in Korean literature and expands the view of Korean poetry from the past 20 years.